Coucou les amis!
Un petit post pour se faire un petit débriefing de cette première semaine de boulot, bien chargée ma fois, d'où un léger manquement à mon engagement à publier des news quotidiennes ("léger"...A peine Germaine!).
Tout d'abord, commençons par l'essentiel: tout se passe nickel de chez nickel-chrome, et je ne pouvais pas espérer mieux en terme de facilité d'adaptation à la boîte. Tout le monde est super cool, et mes supérieurs se relaient sans se superposer pour me donner du boulot de manière soutenue, mais sans que je sois jamais débordé par les événements. Mais au quoi, qu'est-ce donc que c'est que ce taf qu'on me confie?
En fait, c'est à mille lieues de ce à quoi on m'avait préparé (conception de fichiers excel pour gérer les salaires de employés et autres données...), et tellement plus intéressant et cerise sur le gâteau, juste exactement conforme à mes domaines de compétence, surtout les langues ("ouiiiii parceque j'ai plusieurs domaines de compétence hein,....On va pas épiloguer!" dixit Norman).
Donc, comme dans un rêve, suite à un repas d'accueil avec une des mes chefs, comme j'ai bien insisté sur le fait que j'adorais les langues et la traduction en particulier, elle m'a fait savoir qu'ils recherchaient justement quelqu'un maîtrisant les trois langues employées dans la boîte, à savoir évidemment le français, l'anglais et le japonais, une espèce de plaque tournante en quelque sorte.
Du coup, je me retrouve avec tout plein de projets de traduction, pour le moment du jap à l'anglais, le pied intégral pour moi! D'autant plus qu'il s'agit de sujets très variés, allant d'articles du journal interne à AXA traitant de la condition des handicapés dans la société japonaise et les services qui sont mis à leur disposition (c'est là que l'on voit à quel point le Japon possède cette qualité humaine inégalée, avec tous les dispositifs proposés aux personnes âgées, malentendantes...), aux rapports de performance de la boîte, en passant par des présentations powerpoint, etc...
Après le premier jour j'ai eu une petite frayeur: après m'avoir assigné mon premier travail de traduction donc, à la suite d'un feedback de la part de ma chef somme toute tout à fait honnête mais pas non plus élogieux, avec pas mal de remarques sur la terminologie propre à la boîte, à laquelle je ne suis évidemment pas encore accoutumé (y'avait pas mal de trucs à revoir donc), v'la qu'on me confie la tâche plus-hardcore-stagiaire-larbin-tu-meurs, d'effectuer des photocopies de catalogues en masse! Rien de bien choquant en somme, mais je ne peux m'empêcher de craindre que ma chef ait considéré que je n'ai pas le niveau pour la traduction, et qu'après seulement une journée me voilà tombé en disgrâce aux yeux de mes donneurs d'ordre! D'autant plus que les travaux d'impression auront duré toute l'après-midi, et que ceux-ci furent entrecoupés de requêtes consistant à descendre des colis au service postal (petit clin d’œil à ma super carrière de postier!).
Mais rassurons-nous, et mettons fin à ce suspens infernal (mouaaaais!), il n'en fût rien! Le lendemain ma chef a débarqué à mon bureau en lâchant une grosse liasse de docs à traduire, ce qui allait m'occuper pour toute la semaine! Elle me confia même qu'elle espérait que l'on ne me donnât plus ce genre de choses à faire à l'avenir... OUF! C'est bon, je suis toujours dans le coup. Et plus si affinités: ça m'étonne un peu, mais on m'a donné de drôles de responsabilités, logiquement pas trop destinées à un petit nouveau stagiaire qui ne comprend rien. Notamment, on m'a demandé de superviser une petite réunion qui consistait à passer quelques vidéos sur un projo afin d'informer des employés sur des nouvelles mesures. Certes, il s'agissait juste de dire bonjour, faire l'appel et lancer la vidéo et basta, mais quand même, ça fait bizarre! Et avant-hier, le truc de dingue, ils m'ont confié des entretiens en anglais avec une dizaine d'employés qui souhaitent suivre un programme de formation à Singapour en anglais, et à qui on demande donc d'avoir un bon niveau d'anglais, ce que j'étais chargé de juger! Le truc de fou, moi, 4 jours dans la boîte, en train de décider du sort des gros pontes de la boîte quand à ce stage de formation qui parait-il leur permettrait de prétendre à des promotions... Le pire c'est qu'ils étaient trop stressés les mecs (et moi aussi pour le coup...), mais j'ai tenté de les mettre à l'aise en racontant des anecdotes sur mes aventures d'installation à tokyo. Évidemment, je n'en ai pas recalé un seul, de peur de me retrouver avec les yakuza sur le dos, car ces mecs là ont sûrement des relations avec la pègre. Il parait que tout ce qui brasse un minimum d'argent est mêlé à des combines avec cette main de l'ombre qu'est la mafia japonaise... Nan mais je fabule! Et je m'écarte du sujet!
Il faut voir l'affluence des employés le matin à 9h, des centaines à s'engouffrer dans la porte d'entrée à la minute, il faut venir un peu à l'avance car y'a une queue monstre pour prendre l'ascenseur! Tout le monde en file indienne bien rangée à attendre patiemment les gros montes-bétail. Tiens d'ailleurs, une petite anecdote qui vient donner un tacle à la gorge à un cliché: celui-ci de l'occidental qui dépasse tout le monde dans un ascenseur japonais plein à craquer. Vous avez l'image en tête n'est-ce pas? Et ben là il y avait une japonaise qui me dépassait facilement d'une tête! Vala, faut pas se fier aux idées reçues! (bon j'ai failli marcher sur la collègue devant moi en sortant mais enfin...! ooooooh). Sinon on est tellement serrés là-dedans, pas intérêt de trop transpirer, moi qui me tape une demi-heure de vélo sous une chaleur qui va n'avoir de cesse de s'affirmer de jour en jour, va falloir préparer les serviettes rafraîchissantes! :D
Le midi, je prends un petit bento acheté le matin et je me pose au comptoir de la salle de repos, en face d'une grande baie vitrée qui offre une vue panoramique splendide de la ville (défenestration à la Amélie Nothomb, check!).
Tous les mercredi soirs, je me suis inscrit à un cours de langage des signes japonais, car dans le cadre de la démarche de responsabilité sociétale de la boîte, AXA s'est engagé à employer des personnes souffrant de toute sorte de handicaps, dont notamment la surdité. Et on est souvent amené à interagir avec eux (tout le service postal), donc ces cours sont fortement recommandés! Déjà que je rame bien avec le japonais parlé! Là je crois que y'a pas plus exotique comme compétence. Sur le CV: "langage des signes japonais maîtrisé". Embaucheur: "mais qu'est-ce que vous attendez de nous au juste, monsieur? J'ai peur de ne pouvoir répondre à vos attentes". "Et sinon, pas de pizza à livrer?"
Dans quelques minutes je me mets en route pour aller rencontrer une connaissance de mon beau-père (cheers, Mr. Simple), Adrian, qui m'a pas mal aidé par mail avec des conseils sur comment trouver un logement. On va se faire un ciné avec sa famille, puis sûrement un petit resto (le dernier Spiderman en japonais, folklo ou pas?).
Je dois donc couper court à ce petit rapport, car je dois encore analyser le lieu du point de rendez-vous, car grosse pince que je suis, hors de question d'y aller en métro... Ce serait trop facile!
Un petit post pour se faire un petit débriefing de cette première semaine de boulot, bien chargée ma fois, d'où un léger manquement à mon engagement à publier des news quotidiennes ("léger"...A peine Germaine!).
Tout d'abord, commençons par l'essentiel: tout se passe nickel de chez nickel-chrome, et je ne pouvais pas espérer mieux en terme de facilité d'adaptation à la boîte. Tout le monde est super cool, et mes supérieurs se relaient sans se superposer pour me donner du boulot de manière soutenue, mais sans que je sois jamais débordé par les événements. Mais au quoi, qu'est-ce donc que c'est que ce taf qu'on me confie?
En fait, c'est à mille lieues de ce à quoi on m'avait préparé (conception de fichiers excel pour gérer les salaires de employés et autres données...), et tellement plus intéressant et cerise sur le gâteau, juste exactement conforme à mes domaines de compétence, surtout les langues ("ouiiiii parceque j'ai plusieurs domaines de compétence hein,....On va pas épiloguer!" dixit Norman).
Donc, comme dans un rêve, suite à un repas d'accueil avec une des mes chefs, comme j'ai bien insisté sur le fait que j'adorais les langues et la traduction en particulier, elle m'a fait savoir qu'ils recherchaient justement quelqu'un maîtrisant les trois langues employées dans la boîte, à savoir évidemment le français, l'anglais et le japonais, une espèce de plaque tournante en quelque sorte.
Du coup, je me retrouve avec tout plein de projets de traduction, pour le moment du jap à l'anglais, le pied intégral pour moi! D'autant plus qu'il s'agit de sujets très variés, allant d'articles du journal interne à AXA traitant de la condition des handicapés dans la société japonaise et les services qui sont mis à leur disposition (c'est là que l'on voit à quel point le Japon possède cette qualité humaine inégalée, avec tous les dispositifs proposés aux personnes âgées, malentendantes...), aux rapports de performance de la boîte, en passant par des présentations powerpoint, etc...
Après le premier jour j'ai eu une petite frayeur: après m'avoir assigné mon premier travail de traduction donc, à la suite d'un feedback de la part de ma chef somme toute tout à fait honnête mais pas non plus élogieux, avec pas mal de remarques sur la terminologie propre à la boîte, à laquelle je ne suis évidemment pas encore accoutumé (y'avait pas mal de trucs à revoir donc), v'la qu'on me confie la tâche plus-hardcore-stagiaire-larbin-tu-meurs, d'effectuer des photocopies de catalogues en masse! Rien de bien choquant en somme, mais je ne peux m'empêcher de craindre que ma chef ait considéré que je n'ai pas le niveau pour la traduction, et qu'après seulement une journée me voilà tombé en disgrâce aux yeux de mes donneurs d'ordre! D'autant plus que les travaux d'impression auront duré toute l'après-midi, et que ceux-ci furent entrecoupés de requêtes consistant à descendre des colis au service postal (petit clin d’œil à ma super carrière de postier!).
Mais rassurons-nous, et mettons fin à ce suspens infernal (mouaaaais!), il n'en fût rien! Le lendemain ma chef a débarqué à mon bureau en lâchant une grosse liasse de docs à traduire, ce qui allait m'occuper pour toute la semaine! Elle me confia même qu'elle espérait que l'on ne me donnât plus ce genre de choses à faire à l'avenir... OUF! C'est bon, je suis toujours dans le coup. Et plus si affinités: ça m'étonne un peu, mais on m'a donné de drôles de responsabilités, logiquement pas trop destinées à un petit nouveau stagiaire qui ne comprend rien. Notamment, on m'a demandé de superviser une petite réunion qui consistait à passer quelques vidéos sur un projo afin d'informer des employés sur des nouvelles mesures. Certes, il s'agissait juste de dire bonjour, faire l'appel et lancer la vidéo et basta, mais quand même, ça fait bizarre! Et avant-hier, le truc de dingue, ils m'ont confié des entretiens en anglais avec une dizaine d'employés qui souhaitent suivre un programme de formation à Singapour en anglais, et à qui on demande donc d'avoir un bon niveau d'anglais, ce que j'étais chargé de juger! Le truc de fou, moi, 4 jours dans la boîte, en train de décider du sort des gros pontes de la boîte quand à ce stage de formation qui parait-il leur permettrait de prétendre à des promotions... Le pire c'est qu'ils étaient trop stressés les mecs (et moi aussi pour le coup...), mais j'ai tenté de les mettre à l'aise en racontant des anecdotes sur mes aventures d'installation à tokyo. Évidemment, je n'en ai pas recalé un seul, de peur de me retrouver avec les yakuza sur le dos, car ces mecs là ont sûrement des relations avec la pègre. Il parait que tout ce qui brasse un minimum d'argent est mêlé à des combines avec cette main de l'ombre qu'est la mafia japonaise... Nan mais je fabule! Et je m'écarte du sujet!
Il faut voir l'affluence des employés le matin à 9h, des centaines à s'engouffrer dans la porte d'entrée à la minute, il faut venir un peu à l'avance car y'a une queue monstre pour prendre l'ascenseur! Tout le monde en file indienne bien rangée à attendre patiemment les gros montes-bétail. Tiens d'ailleurs, une petite anecdote qui vient donner un tacle à la gorge à un cliché: celui-ci de l'occidental qui dépasse tout le monde dans un ascenseur japonais plein à craquer. Vous avez l'image en tête n'est-ce pas? Et ben là il y avait une japonaise qui me dépassait facilement d'une tête! Vala, faut pas se fier aux idées reçues! (bon j'ai failli marcher sur la collègue devant moi en sortant mais enfin...! ooooooh). Sinon on est tellement serrés là-dedans, pas intérêt de trop transpirer, moi qui me tape une demi-heure de vélo sous une chaleur qui va n'avoir de cesse de s'affirmer de jour en jour, va falloir préparer les serviettes rafraîchissantes! :D
Le midi, je prends un petit bento acheté le matin et je me pose au comptoir de la salle de repos, en face d'une grande baie vitrée qui offre une vue panoramique splendide de la ville (défenestration à la Amélie Nothomb, check!).
Tous les mercredi soirs, je me suis inscrit à un cours de langage des signes japonais, car dans le cadre de la démarche de responsabilité sociétale de la boîte, AXA s'est engagé à employer des personnes souffrant de toute sorte de handicaps, dont notamment la surdité. Et on est souvent amené à interagir avec eux (tout le service postal), donc ces cours sont fortement recommandés! Déjà que je rame bien avec le japonais parlé! Là je crois que y'a pas plus exotique comme compétence. Sur le CV: "langage des signes japonais maîtrisé". Embaucheur: "mais qu'est-ce que vous attendez de nous au juste, monsieur? J'ai peur de ne pouvoir répondre à vos attentes". "Et sinon, pas de pizza à livrer?"
Dans quelques minutes je me mets en route pour aller rencontrer une connaissance de mon beau-père (cheers, Mr. Simple), Adrian, qui m'a pas mal aidé par mail avec des conseils sur comment trouver un logement. On va se faire un ciné avec sa famille, puis sûrement un petit resto (le dernier Spiderman en japonais, folklo ou pas?).
Je dois donc couper court à ce petit rapport, car je dois encore analyser le lieu du point de rendez-vous, car grosse pince que je suis, hors de question d'y aller en métro... Ce serait trop facile!
Trop marrant le coup du langage des signes Japonais, je vais diffuser ce passage :)
RépondreSupprimerLe plus drôle c'est qu'il pensait que la langue des signes c'était le braille ^^
SupprimerCécilou
Hahaha c'est vrai que j'ai fait fort sur ce coup-la XD! Sometimes...I just dont know man...
SupprimerHaha n'est-ce pas? Je sais pas trop ouje vais finir moi..... xD
Supprimerbelle reconnaissance de ton acharnement a apprendre le japonnais jonathan.
RépondreSupprimerpié.
Aaaaah ba la c'est plus de l'acharnement, c'est de la grosse connerie!!
SupprimerGlad you arrived safe and sound !
RépondreSupprimerHope everything will be fine for you dear.
I'll be following your passionating stories ;)
Spooky.
Yaaaay génial que tu fasses autant de choses ce stage vas vraiment ta former !!!
RépondreSupprimerJ'attend la suite de tes aventures avec impatience !
Céline (Your sister)
super ta semaine tatan!! mais le langage des signes, je pensai que c'était la même pour tous les pays?! hâte de lire la suite. gros bisous
RépondreSupprimersandra